Zespół Badań nad Nauczaniem Kultury Polskiej jako Obcej
Cele działania Zespołu
− rozwijanie subdyscypliny glottodydaktyki polonistycznej zajmującej się badaniami nad kulturą polską jako obcą;
− prowadzenie badań z zakresu wiedzy cudzoziemców o kulturze polskiej i metodyki jej nauczania;
− analizowanie treści kulturowych w materiałach dydaktycznych przeznaczonych dla cudzoziemców uczących się polszczyzny;
− publikowanie wyników badań w monografiach wieloautorskich „Polszczyzna dla cudzoziemców” i czasopismach punktowanych.
Zakres tematyczny badań
− kompetencja (między)kulturowa uczących się;
− metodyka nauczania kultury polskiej jako obcej;
− relacja język-kultura w ujęciu glottodydaktycznym (z uwzględnieniem dorobku etnolingwistyki, lingwistyki kulturowej i antropologicznej, a także koncepcji leksykultury i lingwakultury);
− wykorzystanie tekstów kultury w dydaktyce kultury polskiej jako obcej.
Członkinie i członkowie Zespołu
- dr Barbara Łukaszewicz (UW) – kierowniczka Zespołu
- dr hab., prof. ucz. Piotr Garncarek (UW)
- dr Tomasz Gęsina (UŚ)
- dr, prof. ucz. Magdalena Rumińska (UMCS)
- dr Marzena Wawrzeń (UJ)
- mgr Tomasz Wegner (UW)
Monografia „Polszczyzna dla cudzoziemców – lokalność i regionalizm”
W 2024 roku nakładem WUW-u ukazała się monografia wieloautorska zainicjowana i współtworzona przez członkinie i członków zespołu:
„Polszczyzna dla cudzoziemców – lokalność i regionalizm” (red. nauk. P. Garncarek, B. Łukaszewicz, Warszawa 2024)
Streszczenie: Pierwsza monografia, w której przeanalizowano zagadnienia związane z wybranymi miastami i regionami w kontekście nauczania cudzoziemców języka polskiego. Autorzy zastanawiają się nad możliwościami wykorzystywania tematyki lokalnej, jej wpływem na poznawanie kultury w rozumieniu narodowym oraz nad tym, w jaki sposób kształtuje ona postrzeganie kraju jako spójnego „tworu kulturowego” i zróżnicowanego zbioru kultur regionalnych. Wskazują też na możliwości podejmowania tematyki lokalności na zajęciach języka polskiego jako obcego, dzieląc się własnymi doświadczeniami i propozycjami dydaktycznymi.
Pod koniec 2025 roku ukaże się kolejna monografia współautorstwa członkiń i członków Zespołu: „Polszczyzna dla cudzoziemców – sacrum i profanum”. Znajdą się w niej teksty poświęcone metodyce nauczania języka polskiego, a także wybranym zagadnieniom dotyczącym nauczania języka polskiego i kultury polskiej cudzoziemców.
Wybrane publikacje członkiń i członków Zespołu
Zachęcamy do lektury artykułu autorstwa części osób należących do Zespołu „Historia w punktach i w sztuce. Glottodydaktyczne spojrzenie na nauczanie cudzoziemców historii Polski”, który ukazał się w „Poradniku Językowym” (9/2023).
***
Garncarek P., Mówię i nauczam stąd – lokalność w (polonistycznej) praktyce glottodydaktycznej, [w:] Polszczyzna dla cudzoziemców – lokalność i regionalizm, pod red. P. Garncarka i B. Łukaszewicz, Warszawa 2024, s. 13–30.
Garncarek P., Polonistyczna glottodydaktyka kulturowa – interdyscyplinarność i modele przestrzenne, Warszawa 2022.
Garncarek P., Nauczanie języka polskiego jako obcego w realizacji kulturowo-przestrzennej, [w:] Glottodydaktyka polonistyczna. Strategie – wartości – wyzwania, pod red. I. Wieczorek i A. Roter-Bourkane, Poznań 2021, s. 15–30.
Garncarek P., The culture of language or culture in language? The question in the context of teaching Polish as a non-native language, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” 27/2020, s. 267–276.
Garncarek P., Polacy mniej znani. Elementy biograficzne w nauczaniu języka polskiego jako obcego, [w:] Nowe perspektywy w nauczaniu języka polskiego jako obcego V, pod red. E. Kubickiej, M. Berent, A. Walkiewicz, Toruń 2020, s. 145–171.
Garncarek P., Białoruskie i ukraińskie identyfikacje kultury polskiej, „Postscriptum Polonistyczne” 2(24)/2019, s. 159–169.
Gęsina T. (współautorstwo z: J. Tambor), Gustaw Morcinek: „O tym, jak górnik Maślok kramarzył ze Skarbnikiem”. „O Skarbniku, duchu kopalni”. Z: „Baśnie i legendy polskie”. Czytaj po polsku, t. 18. Materiały pomocnicze do nauki języka polskiego jako obcego. Edycja dla początkujących (poziom A1 / A2). Polska regionalna, Katowice 2024.
Gęsina T., Katowice i powieść kryminalna. Wykorzystanie „Tylko martwi nie kłamią” Katarzyny Bondy na zajęciach języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” 31/2024, s. 61–71.
Gęsina T., Ołowiana superbohaterka. Regionalna charakterystyka w glottodydaktyce polonistycznej – wokół powieści „Doktórka od familoków” Magdaleny Majcher, [w:] Polszczyzna dla cudzoziemców – lokalność i regionalizm, pod red. P. Garncarka i B. Łukaszewicz, Warszawa 2024, s. 51–70.
Gęsina T., Literacki spacer po Katowicach. Reportaż Anny Malinowskiej pt. „Od Katowic idzie słońce” w glottodydaktyce, „Postscriptum Polonistyczne” 2(32)/2023, s. 1–18.
Gęsina T., Katarzyna Bonda: „Tylko martwi nie kłamią”. Czytaj po polsku, t. 14. Materiały pomocnicze do nauki języka polskiego jako obcego. Edycja dla średnio zaawansowanych (poziom B1 / B2), Katowice 2022.
Łukaszewicz B., Rola leksyki kulturowej w dydaktyce języków obcych na przykładzie języka polskiego jako obcego, „Roczniki Humanistyczne” 10(72)/2024, s. 91–105.
Łukaszewicz B., Stolica (nie)znana. Warszawa i koncepcje rozwoju miast w nauczaniu języka polskiego i kultury polskiej cudzoziemców, [w:] Polszczyzna dla cudzoziemców – lokalność i regionalizm, pod red. P. Garncarka i B. Łukaszewicz, Warszawa 2024, s. 31–50.
Łukaszewicz B., Emocje – kultura – język. Wyrażanie emocji negatywnych w polonistycznej praktyce glottodydaktycznej, Warszawa 2022.
Łukaszewicz B., Codzienność jako kategoria lingwakulturowa w glottodydaktyce polonistycznej, [w:] Glottodydaktyka polonistyczna wczoraj, dziś, jutro. Między doświadczeniem a wyzwaniami współczesności, pod red. S. Cygana, M. Marczewskiej i K. Ostrowskiej, Kielce 2022, s. 141–152.
Łukaszewicz B., Kształtowanie kompetencji międzykulturowej w nauczaniu polszczyzny w dobie pandemii – zmiany, ograniczenia, możliwości, „Postscriptum Polonistyczne” 2(28)/2021, s. 1–13.
Rumińska M. (wybór i oprac.), Literatura (nie)zapomniana. Antologia nowel pozytywistycznych dla cudzoziemców (poziom C1-C2), Lublin 2024.
Rumińska M. (wybór i oprac.), Literatura (nie)zapomniana. Antologia nowel młodopolskich z ćwiczeniami (B2-C1), Lublin 2024.
Rumińska M., Krótkie formy narracyjne jako narzędzie dydaktyczne wspierające tworzenie wypowiedzi pisemnych (na poziomie zaawansowanym), [w:] Szymborska i drugi: zagrebački polonistički doprinosi. Zbornik radova s međunarodne znanstvene konferencije Etika i poetika Wisławe Szymborske: povodom stogodišnjice pjesnikinjina rođenja, red. S. Banas, Đ. Čilić i F. Kozina, Zagreb 2024, s. 215–235.
Rumińska M., Nie taka literatura straszna, jak ją malują, czyli tekst literacki na lekcji języka polskiego jako obcego, [w:] Współczesny dyskurs glottodydaktyczny. XXX-lecie działalności Centrum Języka i Kultury Polskiej dla Polonii i Cudzoziemców UMCS – refleksje jubileuszowe, pod red. A. Dunin-Dudkowskiej i A. Małyski, Lublin 2022, s. 135–154.
Rumińska M., Klasyka polskiej powieści w działaniach językowych na lekcjach języka polskiego jako obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” 1(29)/2022, s. 163–178.
Wawrzeń M., Badanie treści (między)kulturowych podręcznika Razem po polsku z wykorzystaniem autorskiej matrycy analitycznej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” 1(31)/2024, s. 91–102.
Wawrzeń M., Lokalność w wybranych krakowskich podręcznikach do nauczania języka polskiego jako obcego, [w:] Polszczyzna dla cudzoziemców: lokalność i regionalizm, pod red. P. Garncarka i B. Łukaszewicz, Warszawa 2024, s. 119–133.
Wawrzeń M., Elements of the intercultural approach in the latest course books for teaching Polish as a foreign language: analysis, [w:] Intercultural linguistic and literary studies, pod red. I. Piechnik, Kraków 2021, s. 116–134.
Wawrzeń M., Projekt jako narzędzie rozwijania międzykulturowej kompetencji komunikacyjnej, [w:] Bariery i pomosty w glottodydaktyce polonistycznej, pod red. D. Lech-Kirstein, M. Makuchowskiej, Opole 2019, s. 233–242.
Wawrzeń M., Kultura obiektywna (jawna) i subiektywna (ukryta) w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Zadanie jako narzędzie rozwijania międzykulturowej kompetencji komunikacyjnej, „Roczniki Humanistyczne” 10/2018, s. 191–199.
Wegner T., Jak brzmi lato? Piosenki na lektoracie języka polskiego jako obcego dla chińskich studentów, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, 1(31)/2024, s. 135–145.
Wegner T., Brzmienie miejsca. Lokalne konteksty muzyczne w nauczaniu języka polskiego jako obcego i kultury polskiej jako obcej, [w:] Polszczyzna dla cudzoziemców – lokalność i regionalizm, pod red. P. Garncarka i B. Łukaszewicz, Warszawa 2024, s. 71–88.
Wegner T., Muzyka w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Polska playlista w praktyce glottodydaktycznej, [w:] Bezdroża glottodydaktyki polonistycznej. Studia, rozprawy i szkice, pod red. G. Leszczyńskiego i A. Zieniewicza, Warszawa 2021, s. 263–278.
Wegner T., Polska historia Harbinu jako składnik tożsamości harbińskiej filologii polskiej, [w:] Język polski w Chinach, pod red. A. Jasińskiej, P. Kajaka i T. Wegnera, Warszawa 2021, s. 88–98.
Wegner T., Muzyka alternatywna jako punkt wyjścia do dialogu międzykulturowego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” 27/2020, s. 291–306.
Notki o członkiniach i członkach Zespołu
dr Barbara Łukaszewicz – kierowniczka Zespołu
Doktor nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwo. Starszy asystent w Centrum Polonicum na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Autorka monografii Emocje – kultura – język. Wyrażanie emocji negatywnych w polonistycznej praktyce glottodydaktycznej (Warszawa 2022). Kierowniczka zespołu autorskiego oraz współautorka podręcznika i zeszytu ćwiczeń Zdaj się na polski! (Warszawa 2022). Egzaminatorka Państwowej Komisji ds. Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, wpisana na listę przewodniczących komisji. Do jej zainteresowań naukowych należą: rozwijanie kompetencji kulturowej i międzykulturowej, metodyka nauczania kultury polskiej jako obcej, koncepcja lingwakultury w glottodydaktyce oraz wiedza o społeczeństwie polskim w kształceniu kulturowym cudzoziemców. Współpracowała z Uniwersytetem Wiedeńskim w ramach Kolegium Polsko-Austriackiego (2018), z Instytutem Polskim w Tbilisi w ramach Festiwalu Języka Polskiego w Gruzji (2022) oraz Lwowskim Uniwersytetem Narodowym im. Iwana Franki, gdzie odbyła staż badawczy (2024). Poza lektoratami języka polskiego prowadzi konwersatoria językowo-kulturowe oraz wykłady dotyczące polskiego społeczeństwa i kultury żydowskiej w Polsce.
Informacje na stronie Polonicum
dr hab. Piotr Garncarek, prof. UW
Profesor uczelni w Centrum Polonicum na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, doktor habilitowany nauk humanistycznych. Członek założyciel Stowarzyszenia BRISTOL. Członek Rady Wydziału Polonistyki, Rady Centrum Polonicum i Zespołu Języka Polskiego poza Granicami Kraju Rady Języka Polskiego przy Prezydium PAN. Ekspert Programu CEEPUS. W latach 2009-2019 redaktor naczelny „Kwartalnika POLONICUM”. Autor monografii Świat języka polskiego oczami cudzoziemców (Warszawa 1997), Przestrzeń kulturowa w nauczaniu języka polskiego jako obcego (Warszawa 2006) oraz Polonistyczna glottodydaktyka kulturowa – interdyscyplinarność i modele przestrzenne (Warszawa 2022). Redaktor i współredaktor tomów zbiorowych (m.in. Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywistości europejskiej, Warszawa 2005). Autor i współautor podręczników dla uczących się języka polskiego jako obcego (m.in. Czas na czasownik, Kraków 2001 oraz Zdaj się na polski!, Warszawa 2022). W 2014 roku został odznaczony Złotym Orderem im. Lesi Ukrainki przez Senat Wschodniosłowiańskiego Uniwersytetu Państwowego w Łucku na Ukrainie za naukowy wkład w rozwój tej uczelni. Prowadzi wykłady dla cudzoziemców poświęcone historii Polski i kulturowym dziejom narodu polskiego.
Informacje na stronie Polonicum
dr Tomasz Gęsina
Doktor nauk humanistycznych w dyscyplinie literaturoznawstwo. Adiunkt w Szkole Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Poza lektoratami z języka polskiego prowadzi zajęcia z literatury polskiej XX wieku, literatury i kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego, testowania i sprawdzania w praktyce dydaktycznej i certyfikacji oraz metodyki nauczania języka polskiego jako obcego. Autor książek oraz artykułów publikowanych w czasopismach i monografiach zbiorowych z zakresu glottodydaktyki polonistycznej. Kierownik projektu Lektura jest dobra na wszystko w ramach programu Promocja języka polskiego NAWA 2024/2025 (wraz z Anną Gawryś-Mazurkiewicz) oraz uczestnik innych projektów naukowych i edukacyjnych. Egzaminator Państwowej Komisji ds. Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, wpisany na listę przewodniczących komisji. Prowadził zajęcia lektoratowe oraz wykłady poświęcone literaturze polskiej w ośrodkach polonijnych oraz na uczelniach wyższych w Belgii, Brazylii, Chinach, Chorwacji, Mołdawii, Niemczech, Turcji, we Włoszech i na Litwie. Zainteresowania naukowe: współczesna literatura polska, literatura dotycząca Górnego Śląska, badania nad przestrzenią w literaturoznawstwie (zwłaszcza geopoetyka), nauczanie cudzoziemców języka i literatury polskiej.
dr Magdalena Rumińska
Profesor uczelni w Centrum Języka i Kultury Polskiej dla Polonii i Cudzoziemców UMCS w Lublinie. Doktor nauk humanistycznych w dziedzinie literaturoznawstwo. Prowadzi zajęcia lektoratowe z języka polskiego, a także poświęcone polskiej literaturze i polskiemu filmowi, szkolenia metodyczne dla nauczycieli oraz zajęcia metodyczne w ramach studiów podyplomowych w zakresie nauczania języka polskiego jako obcego. W latach 2008-2013 skierowana przez MNiSW do pracy na Uniwersytecie „Orientale” w Neapolu (Włochy) w charakterze lektora języka polskiego – specjalisty w dziedzinie języka i literatury polskiej. Kierownik kursu metodycznego Warsztaty dla nauczycieli polonijnych w zakresie tradycyjnych i zdalnych metod nauczania języka polskiego, historii i kultury Polski (2020 r., grant MEN). Kierownik Studiów podyplomowych dla nauczycieli języka polskiego za granicą (2022/2023, grant MEiN). Przewodnicząca komisji egzaminacyjnych i egzaminator w czasie państwowych egzaminów certyfikatowych z języka polskiego jako obcego. Egzaminator na egzaminach z języka polskiego jako obcego TELC dual B1-B2. Autorka artykułów naukowych poświęconych literaturze polskiej drugiej połowy XIX w. i polskiej literaturze najnowszej oraz z zakresu glottodydaktyki polonistycznej; współautorka dwóch podręczników do nauczania języka polskiego jako obcego Język polski bez granic (klasa VI i VIII).
dr Marzena Wawrzeń
Doktor nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwo na podstawie rozprawy Zadanie jako narzędzie rozwijania międzykulturowej kompetencji komunikacyjnej w nauczaniu języka polskiego jako obcego (2022). Asystent w Instytucie Glottodydaktyki Polonistycznej na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Współautorka materiałów do nauczania języka polskiego medycznego U lekarza. Słucham i rozumiem! (Kraków 2019). Członkini komisji egzaminacyjnych na państwowych egzaminach certyfikatowych poświadczających znajomość języka polskiego jako obcego. Prowadzi zajęcia z praktycznej nauki języka, wykłady z komunikacji międzykulturowej oraz ćwiczenia językowe oparte na metodzie projektów. Jej zainteresowania naukowe skoncentrowane są wokół podejścia ukierunkowanego na działanie, pluralistycznych koncepcji dydaktycznych w nauczaniu języków i kultur, metodyki zadaniowej w kształceniu językowym, komunikacji międzykulturowej oraz dydaktyki kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego.
mgr Tomasz Wegner
Asystent w Centrum Polonicum na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Absolwent filologii polskiej na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu. Naukowo zajmuje się kulturą popularną w nauczaniu języka polskiego i kultury polskiej. W 2017 roku pełnił funkcję lektora na Uniwersytecie Pedagogicznym w Harbinie. Od roku 2019 współpracuje z Uniwersytetem Syczuańskim w Chengdu w ramach programu Polish+, pełniąc funkcje lektora i tutora dla chińskich studentów. Współredaktor naukowy monografii Język polski w Chinach. Z doświadczeń nauczania polszczyzny w Azji Wschodniej (Warszawa 2021). Współautor podręcznika Zanim zadzwoni dzwonek skierowanego do uczniów szkół polskich w Wielkiej Brytanii. Prowadzi wykłady dla studentów zagranicznych poświęcone polskiej kinematografii. Zajmuje się też promocją polskiej sztuki filmowej poprzez organizację prelekcji i pokazów polskich filmów z angielskimi napisami w Kinie Wisła w Warszawie (cykl Polish Films For Foreigners).